Celeborn: | Le aphadar aen. | Ihr werdet verfolgt. |
Übersetzung | Form | |
le | du, ihr | engl.: you |
aphadar aen | du wirst/ihr werdet verfolgt |
Galadriel: | Am meleth dîn. | Für ihre Liebe. |
I ant e guil Arwen Undómiel pigatha. | Das Geschenk des Lebens von Arwen Undómiel wird verblassen. | |
Aragorn: | Aníron i e broniatha ad ae ... | Ich wünsche, dass sie weiterlebt, auch wenn ... |
periatham athar i methid en amar hen. | wir getrennt sind über die Grenzen dieser Welt. | |
Aníron i e ciratha na Valannor. | Ich will, dass sie nach Valinor segelt. | |
Galadriel: | Namárië. Nadath nâ i moe cerich. | Leb Wohl. Es gibt noch viel für dich zu tun. |
Dan, ú-'eveditham, Elessar. | Aber wir werden uns nicht treffen, Elessar. |
Übersetzung | Form | |
am | für | |
meleth | Liebe | |
dîn | ihre/seine | |
i ant | das Geschenk | |
e | des | Genitivartikel |
guil | Leben | weiche Mutation von cuil |
pigatha | er/sie/es wird verwelken | Futur von píga- |
aníron | ich wünsche | 1. Pers. Sg. Präs. von aníra- |
e |
er/sie | |
broniatha | er/sie/es wird andauern | Futur von brona- |
ad | nochmal | gibt hier wenig Sinn |
ae | wenn | |
periatham | wir werden trennen | Futur von peria- |
athar | über (hinaus) | |
methid | Grenzen | Plural von methed |
en | von | Genitiv |
amar | Welt | |
hen | diese | weiche Mutation von sen |
círatha | er/sie/es wird segeln | Futur von círa- |
na Valannor | nach Valinor | |
nadath | viele Dinge | Spezialplural von nad |
nâ | es ist (??) | |
i moe | was man muss | |
cerich | du machst | |
dan | aber | |
ú- | nicht | verneinende Vorsilbe |
eveditham | wir werden uns treffen | Futur von govad- |