Haldir: | Mae govannen, Legolas Thranduilion. | Willkommen, Legolas, Thranduils Sohn. |
Legolas: | Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien. | Unsere Gemeinschaft ist dir verpflichtet, Haldir von Lórien. |
Haldir: | A Aragorn in Dúnedain istannen le ammen. | Und Aragorn von den Dúnedain, du bist uns bekannt. |
Übersetzung | Form | |
mae govannen | Hallo, Willkommen; wörtl.: 'gut getroffen' | |
-ion | Sohn | |
govannas | Gemeinschaft (?) | |
vîn | unser(e/es) | weiche Mutation von mîn |
gwennen | verpflichtet | |
le | dir/du | |
o | von | |
a | und | |
in | der | Genitiv-Pluralartikel |
istannen | bekannt | |
ammen | zu uns/für uns |
Aragorn: | Boe ammen veriad lîn. | Wir brauchen deinen Schutz. |
Andelu i ven. | Die Straße ist sehr gefährlich. | |
Merin le telim. | ??? wir kommen | |
Henio, aníron boe ammen i dulu lîn | Bitte verstehe, wir brauchen deine Hilfe. |
Übersetzung | Form | |
boe ammen | es ist notwendig für uns/wir müssen | |
veriad | Schutz | weiche Mutation von beriad |
lîn | dein(e/en) | |
andelu | gefährlicher | |
i ven | der Weg | weiche Mutation von men |
merin | ??? | |
telim | wir kommen | 3. Pers. Pl. von tol- |
henio | verstehe! | Imperativ von henia- |
aníron | ich will | 1. Pers. Sg. von aníra- |
i dulu | die Hilfe | weiche Mutation von tulu |