Aragorn: | Minlû pedich nin | Du sagst mir einst |
| i aur nîn telitha. | mein Tag wird kommen. |
Arwen: | Ú i vethed nâ onnad. | Es ist nicht das Ende, es ist der Anfang. |
| Boe bedich go Frodo. | Du musst mit Frodo gehen. |
| Han bâd lîn. | Das ist dein Weg. |
Aragorn: | Dolen i vâd o nin. | Der Weg ist mir verborgen. |
Arwen: | Si peliannen i vâd na dail lîn. | Der Weg ist bereits vor deinen Füßen ausgebreitet. |
| Si boe ú-dhannathach. | Jetzt darfst du nicht fallen. |
| Ae ú-esteliach nad, | Wenn du keiner Sache vertraust, |
| estelio han, estelio ammen. | vertraue ihm, vertraue uns. |
| | |
| Nach gwannatha sin? | Und so nimmst du nun Abschied? |
| Ma nathach hi gwannathach or minuial archened? | Hast du geglaubt, unbemerkt im Morgengrauen fortschleichen zu können? |
Aragorn: | Ú-ethelithon. | Ich werde nicht zurückkommen. |
Arwen: | Estelio guru lîn ne dagor. Ethelithach. | Vertraue deinem Kriegsgeschick. Du wirst zurückkehren. |
Aragorn: | Ú-bedin o gurth ne dagor. | Ich spreche nicht vom Tod auf dem Schlachtfeld. |
Arwen: | O man pedich? | Wovon sprichst du? |
Aragorn: | Edra le men, men na guil edwen, | Dir ist ein Weg offen, ein Weg zu einem anderen Leben, |
| haer o auth a nîr a naeth. | fern von Krieg und Tränen und Leid. |
minlû: einst, einmal
|
nach: du bist (hier: wie beim englischen "going to" verwendet) |
pedich: du sagst
|
gwannatha: er/sie/es wird scheiden; 3. Pers. Sg. Futur von gwanna- (scheiden, sterben) |
nin: mir
|
sin: so, auf diese Weise |
i aur: der Tag
|
ma: Fragewort |
nîn: mein |
nathach: du wirst sein hier: wie beim englischen "going to" verwendet |
telitha: wird kommen; Futur von tol- |
hi: jetzt; Mutation von si |
ú: nicht
|
gwannathach: du wirst scheiden; 2 .Pers. Sg. Futur von gwanna- (scheiden, sterben) |
i vethed: das Ende; weiche Mutation von methed |
or: oberhalb, über, auf |
nâ: ???
|
minuial: Morgengrauen |
i onnad: der Anfang |
archened: ungesehen |
boe: es ist notwendig, jemand muss |
bedin: ich spreche; weiche Mutation von ped- |
bedich: du gehst; 2. Pers. Sg. von bad- |
gurth: Tod |
go: (zusammen) mit |
ne: in, bei |
han: es |
dagor: Kampf, Schlacht |
bâd: Weg |
man: Fragewort |
lîn: dein |
pedich: du sprichst |
dolen: verborgen, versteckt
|
edra: er/sie/es ist offen; 3. Pers. Sg. von edra- |
i vâd: der Weg; weiche Mutation von bâd |
le: du |
o: von |
men: Straße |
si: jetzt
|
guil: Leben; weiche Mutation von cuil |
peliannen: verteilt, ausgebreitet; Part. Perf. von pelia- |
edwen: andere(r/s),zweite(r/s) |
na: nach |
haer: fern |
dail: Füße; weiche Mutation von tail, Plural von tal |
auth: Krieg |
dhannathach: du wirst fallen; Futur, weiche Mutation von danna- |
a: und |
ae: wenn |
nîr: Träne |
esteliach: du vertraust 2. Pers. Sg. von estelia- |
naeth: Leid
|
nad: Ding |
|
estelio: vertraue!; Imperativ von estelia- |
|
ammen: uns |
|